|
제목 | 토르플 3급 어휘문법강의 질문이 있습니다. |
작성일 | 2024-02-11 (일) 01:20 |
작성자 | 박** |
안녕하세요. 예카쩨리나 선생님!
행복한 설날 명절 보내시길 바랄게요. ^^ 오늘도 3급 관련 질문이 있어서 선생님의 도움을 구합니다. 1. Давай встретимся, когда тебе угодно, пообедаем вместе. (Тесты, тесты, тесты... 3급, 53p 10번) А) Давай когда-то встретимся. Б) Давай когда-нибудь встретимся. (정답) В) Давай когда-либо встретимся. 선생님 -нибудь와 -либо의 용법이 비슷하다고 알고 있는데요. -либо가 -нибудь보다 문어체에서 사용한다고 알고 있습니다. 그래서 답이 В가 아니라 Б일까요? 뭔가 캐쥬얼한 느낌의 예문이기 때문일까요? 언제든 만나자~라고 할 때 когда-либо도 문법상 가능할 것 같아서요. 헷갈립니다. 2. Навигатор показывает, что если < мы ещё проедем всего километров 5, > то сможем поселиться в прекрасной гостинице. (Демонстрационный вариант 2 СПБГУ 3급, 49번) А) мы кое-как проедем 5 километров Б) мы проедем каких-нибудь 5 километров (정답) В) мы проедем на чём-нибудь 5 километров Г) мы проедем каких-либо 5 километров 문제에서 всего километров 5가 '약 5kg'이기 때문에 답이 Б인가요? 대략적인 숫자를 표현할 때 какие-либо는 불가하고 какие-нибудь만 사용하는지 궁금합니다. 질문 1번과 2번 공통적으로 -нибудь와 -либо의 차이가 잘 이해되지 않는 것 같습니다. 3. Ты можешь посмотреть телевизор, пока я ... письмо. (Тренировочные тесты по русскому языку как иностранному 3급, 11p 8번) А) дописала бы Б) допишу (정답) В) дописала Г) дописывала 선생님! 토르플 2급까지 배운 지식으로는 пока + 불완료상 동사(~하는 동안) / пока не + 완료상 동사(~할 때까지)가 온다고 알고 있었는데요. '~할 때까지'라는 의미로 해석될 때 пока+완료상 동사도 가능한 건가요? [내가 편지를 다 쓸 때까지, 너는 티비를 볼 수 있다.]라는 해석은 이해가 갑니다. пока+НСВ/СВ와 관련한 문법 지식을 점검받고 싶습니다! ㅠㅠ 4. Думаю, что вполне справляюсь с работой: ... книги нужные есть в библиотеке, ... времени впереди достаточно. (Тренировочные тесты по русскому языку как иностранному 3급, 47p 51번) А) да ... да ... Б) или ... или ... В) и ... и ... (정답) Г) то ... то ... 선생님! 이 문제는 정답을 이해했는데요. да ... да ...가 무슨 의미인지 모르겠습니다. 다른 문제에서는 да и ... да и ...도 있었는데 둘다 제가 찾아봤을 때 러시아어 글을 읽어도 이해가 어려웠습니다. ㅠㅠ 접속사 1) да / 2) да ... да ... / 3) да и ... да и ... 접속사 3개의 의미를 제대로 알고 싶습니다. (да와 관련된 접속사 더 있지는 않겠죠!??!) 늘 선생님의 답변이 많은 도움이 됩니다. 언제나 감사합니다! |
4.“да” 아직도 사용하는데, 의미는 “и” = '이것도 하고 이것도..'과 비슷합니다. 그러나 부정적인 상황에 대해 말할 때는 “да ”과 함게 접속사를 더 자주 사용합니다. 접속사인 "да"가 "но"를 의미하기 때문입니다. 예를 들어 - Не поеду я в этом году в отпуск, мне и отпуск не дали, да и денег нет. 여기서 "да"와 "и"는 부정적인 감정을 나타냅니다. = 그리고 그것도 잘 안 됐어요. «휴가를 주지 않았고 휴가를 보낼 돈도 없습니다.» |
||
그러나 일반적으로 2개의 "да"는 사용되지 않습니다. 왜냐하면 "но"라는 뜻이기 때문입니다. 따라서 보통 "..., да..." "... и, .... да и"로 사용됩니다. |